jueves, 16 de diciembre de 2010

Lost in translation: Traducción de "Soy Cordobes" al ingles

Ayer mientras esperaba al mecanico sonaba este tema y lo traduje en la parte de atras de un volante de pizzeria. No queria que se pierda por ahi.




(hay que darle play mientras lees o sea)


Oigan señores yo les quiero así contar
Listen up people I want to tell you just like this

Con muchísima emoción dónde nació mi canto
With lots of excitement where my chant was born

Chispa, tonada, piano, bajo y acordeón
Spark, accent, piano, bass, accordion

Así tocaba leonor ritmo de cuartetazo
That's how leonor played the cuartetazo rithm

“El pibe” berna, carlos "pueblo" rolán
Berna “the kid”, carlos “town” rolán

Y el cuarteto de oro
And the golden cuartet

Le dieron música, alegría a mi ciudad
They gave music, joy to my city

Soy de la universidad de la alegría y el canto.
Im from the university of joy and chant

Le dieron musica alegria a mi ciudad ,
They gave music, joy to my city

Soy de la universidad “cordoba te quiero tanto”
Im from the university “cordoba I love you so much”

Soy cordobés, me gusta el vino y la joda
Im cordobes, I like wine and to party

Y lo tomo sin soda
And I drink it without soda

Porque así pega más, pega mas, pega mas
Because like that it’s stronger, it’s stronger, it’s stronger

Soy cordobés,y me gustan los bailes
Im cordobes and I like parties

Y me siento en el aire
And i feel in the air

Si tengo que cantar.
If I have to sing

De la ciudad de las mujeres más lindas,
(i’m) From the city of the most beautiful women

Del fernet, de la birra madrugadas sin par.
Of fernet, and beer, dawns like no other

Soy cordobés, y ando sin documentos
Im cordobes and I go around with out any ID

Porque llevo el acento de córdoba capital.
Cause I carry the accent from cordoba capital

(repite)

Como creyente yo le doy gracias a dios
As a believer I give thanks to god

Por esta Bendición que en la sangre llevamos
For this blessing that in our blood we carry

Es Todo el año "tunga tunga" del mejor,
It’s all year long, the greatest “tunga tunga” of them all,

Es nuestro Rocanrol y a la mona idolatramos.
It’s our Rock and roll and we worship the mona

Se para el lunes porque hay que descansar
We stop on Monday cause you have to rest

De todo lo que bailamos
From all that dancing we do

Y el martes encaravanados otra vez
And on Tuesday in a procession again

Hay que lustrar los pepes porque a algún lado nos vamos.
You have to polish your shoes cause we are going somewhere

(repite)

Soy cordobés, me gusta el vino y la joda
Im cordobes, I like wine and to party

Y lo tomo sin soda
And I drink it without soda

Porque así pega más, pega mas, pega mas
Because like that it’s stronger, it’s stronger, it’s stronger

Soy cordobés,y me gustan los bailes
Im cordobes and I like parties

Y me siento en el aire
And i feel in the air

Si tengo que cantar.
If I have to sing

Soy de “alta córdoba” dónde está "la gloria"
Im from “alta cordoba” where “the glory” it’s at

O en jardín espinosa a talleres tu lo ves
Or in Espinosa’s Garden you can watch Talleres

Y si querés yo te llevo para alberdi dónde están los celestes
If you want I’ll take you to alberdi where the celestes are

Mi pirata cordobés.
My cordobes pirate

De la ciudad de las mujeres más lindas,
(i’m) From the city of the most beautiful women

Del fernet, de la birra madrugadas sin par.
Of fernet, and beer, dawns like no other

Soy cordobés, y no me importa si es gorda
Im cordobes and I dont care if she is fat

Como el arco de córdoba
like cordoba’s arch

La quiero para bailar
I just want her for dancing

(repite)


Soy cordobés, me gusta el vino y la joda
Im cordobes, I like wine and to party

Y lo tomo sin soda
And I drink it without soda

Porque así pega más, pega mas, pega mas
Because like that it’s stronger, it’s stronger, it’s stronger

Soy cordobés,y me gustan los bailes
Im cordobes and I like parties

Y me siento en el aire
And i feel in the air

Si tengo que cantar.
If I have to sing

De la ciudad de las mujeres más lindas,
(i’m) From the city of the most beautiful women

Del fernet, de la birra madrugadas sin par.
Of fernet, and beer, dawns like no other

Soy cordobés, y ando sin documentos
Im cordobes and I go around with out any ID

Porque llevo el acento...
Cause I carry the accent...

....El acento lo llevo como una marca registrada
I carry the accent like a trade mark


De... de cordoba... capital
From... From cordoba... capital

El orgullo de ser cordobes y cuartetero hasta los huevos!
Proud of being cordobes and cuartetero till my very balls!

--
Anyway las primeras normalizaciones de las tablas van bien

C-ya!

4 comentarios:

Pablete dijo...

Sin ánimo de ofender, este post denota que quedaste solo... :)

Un abrazo!

Knoxville dijo...

Jajajaja que querés decir, que estoy al pedo ahora? No no eh! =)

Abrazo!

HABUA dijo...

agarrate el midi, apretá rec y CANTATELON si so' macho'

Knoxville dijo...

Yo no tengo drama, i am a karaoke god. Siendo god la definicion del que chabon que hace el ridiculo y no le importa!

Abrax